在巴里島度假時,因為遇到台日港的不少遊客,所以愛上玩猜旅客國籍的遊戲。 本來我都從衣著開始辨認起,有天吃早餐,餐廳人很多,四面八方都是大家聊天嗡嗡嗡的聲音, 突然發現,即使聽不清楚對方講何種語言,但從音調的高低,或者精確點說,是一種共鳴的音感, 居然也可大概猜出對方是台或日或港人。
日本人的pitch較高,台灣居次,再來是香港,不知是否和母音子音多偏向平聲或仄聲有關, 前幾天看到溫翠蘋參加日本的旅遊節目,全程使用日文,輕輕柔柔挺好聽的, 在一處酒廠前,主持人請她用中文唸一句漢文,好像是「延命長壽」之類的, 哇~就好像風琴聲變二胡聲,害我和小智嚇一跳。
如果一種語言的發音傾向低聲域, 像台語「你呷飽沒」和國語「你吃飽沒」,前者似乎得多點工夫才能講得溫婉, 那,人用這樣的語言講久了,會不會導致聲音變粗?想想有點擔心…
arrow
arrow
    全站熱搜

    dorechin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()