作者: 亞瑟.高登

譯者: 林妤容

出版社:希代

導演:Rob Marshell

演員︰章子怡

楊紫瓊

鞏俐

渡邊謙



小薯迷戀藝伎,從『一個藝妓の回憶』這本書開始。
大薯迷戀藝伎,從『藝伎回憶錄』這部電影開始。

在幾年前,當這一本書還叫作『一個藝妓の回憶』時,在書店裡,我憶起在京都的衹園和滿種櫻花的哲學之道中,那些快步飄過我們眼前、像是一團綺麗迷霧的美麗藝伎們,我忍不住買下這本詳細描繪藝伎這古老又封閉的行業的半虛構小說,並深深著迷其中。

「對於日本男人來說,他們對女人脖子的愛戀就好像是西方人欣賞女人的大腿一般。這也就是為什麼藝妓衣服後面的領口都很低,低到脊椎骨的第一節都看得見,我想這就好像巴黎的女人喜愛穿著短裙一樣。阿姨幫初桃在背後畫了一個我們稱之為『三足』的圖案。這是一個非常引人注目的畫,當你看著這個圖案時,你會覺得好像是透過一個白色的圍籬,其上小小的肩頭中看到脖子上裸露的肌膚。其實這就好像一個女人透過她的指間凝視一樣,但是在多年後我才了解到,這對性好漁色的男人相當具有情色的吸引力。實際上每個藝妓都會在髮際邊緣和她們的妝之間留下一道不上妝的小小的邊線,這樣會使她們的妝看起來更像是人工所畫的,有點像是能劇中帶面具的效果。當一個男人坐在這個藝妓身旁時,他會看見她像面具般的化妝,那麼他就會對這個面具下的臉龐更有興趣了。」(p.85)

這簡直是藝術的境界嘛!

我不是男人,但也無可遏止好奇著日本藝伎如此另類的美麗形式。這些女人用各種繁麗的衣服飾物將自己緊緊包裹成像是從明月上翩然而下的天女,不釋放原始的性感,但和服下擺微微露出的華美襯袍、舞子引人暇思的"裂桃"髮型、斟茶時挽袖到手腕上兩指寬的誘人高度、說古論今的談吐、讓男人覺得妳投入所有情懷卻又極力抗拒的眼神……每一樣小物和每一個舉動,絲毫不差地,情慾被勾起,並昇華到另一種境界。

我不禁想到古典主義時期的繪畫,如安格爾Ingres所描繪的宮女和仕女圖,我們孺慕的不是他畫的那個世界,而是陶醉畫裏那個世界的美好。

當然藝伎的世界仍在凡塵之中,所有的光鮮亮麗、優雅完美無法用魔法一點即成,很多不堪、殘酷的遭遇會伴隨發生。這也是電影『藝伎回憶錄』著重處理的部份。於是,看小說看的是藝伎的一生,而電影看的是命運多舛的美麗女子的愛情故事。

雖然『章子怡演藝伎實在太瘦了點』這個念頭一直在我看電影時揮之不去,但日本的古老行業、美國人寫的原著小說、英日語家夾雜的華裔演員和好萊塢大成本製作,仍舊構築出一個令人目眩神迷的世界。讓我們這種無法回到藝伎全盛時期的過去、而口袋的錢又不夠多到可以親眼目睹如今日本所剩無幾的藝伎表演的人,可以在加州所搭建的佈景中,略窺藝伎世界的一二。

『章子怡再豐腴一點會更好』小薯還是忍不住想著。

綜觀來說,電影是好電影,書是好書,但就如第一版的中文書名『一個藝妓の回憶』的"妓"字,某種程度上反應西方對於這個行業的過度想像,這也是為什麼書中女主角的原型:日本昭和初期京都最當紅的藝伎–岩崎峰子,會出來抗議這本小說把藝伎鄙俗化並將她們與妓女混為一談,“我們圈子裡絕對沒有犧牲色相的事兒,藝伎館可不是出賣肉體的藏污納垢之處”她說。

看來,藝伎世界仍然有其神祕的核心是外人無法觸及的,或許因為如此,這種行業才能被當成瑰寶般存續下來,並偶爾以「岩崎峰子因為違反藝妓的保密協定而遭到追殺」諸如此類的話題,來維持人們對美麗藝伎的無限想像。


創作者介紹

馬鈴薯的amusement park。生活版。

dorechin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(39) 人氣()


留言列表 (39)

發表留言
  • Julian
  • 說真的, 只看過電影的片段, 但章子怡把"藝妓"詮釋地很像賣身的"妓女", <br />
    和日本人所謂的"藝妓"是以才藝氣質取悅男人的那種感覺完全走調.... -_____-||
  • 馬小薯
  • Julian:<br />
    <br />
    julian來得好快啊^^<br />
    <br />
    這也是我對電影失望的地方<br />
    不過如果對於那些對藝妓不瞭解的西方人來看<br />
    大概就是東方版的紅磨坊<br />
    我總覺得藝伎應該是更深沈的。。。<br />
  • minami
  • 三足的圖案,的確是具有情色的挑逗性<br />
    初看時,對於那一截頸白有無限想像....
  • 大嘴。痘
  • 等着看电影呢~~~<br />
    一直不喜欢章子怡,但据说她是个勤奋的人~
  • 小智
  • 快速賺錢法-只花500塊就月入近十幾萬 <br />
    無意間發現這個賺錢方式,起初覺得即使被騙了最多花了500塊跟郵票,沒想到幾天後,信封一個接著一個來!才1個月就賺了25000!<br />
    ★第一步: <br />
    將五張一佰元紙鈔分別用紙張包起來,確保從信封外無法看到裡面裝紙鈔,再分別裝入信封內並用膠水黏貼,不要用訂書針,分別寄給下面這五個地<br />
    址:<br />
    1.楊自強: 704台南市北區實踐街103巷27弄1號<br />
    2.林昱琦:508彰化縣和美鎮德美路681號 <br />
    3.遊承運: 台北縣板橋市文化路一段419之六號五樓<br />
    4.楊平政 : 108台北市萬華區萬大路152號1樓<br />
    5.陳怡如 : 220北縣板橋市江翠里銘傳街94巷4號2樓<br />
    這樣就完成郵遞名單事業第一步。這是完全合法的!!<br />
    ★第二步: <br />
    在將上面第一個人的名字及地址從名單上拿掉,並依序將剩餘的四個人的名字地址往上移,以此類推並將你自己的名字及地址加在名單上的第五位。 <br />
    ★第三步: <br />
    依照需要修改本文,盡量保持原文內容,現在將你修改過的文章貼在至少250個留言版(新聞討論區),張貼的留言板(新聞討論區)越多,就有越多人回<br />
    信,你就賺得越多!若假設有十人回應你的文章,你會得到一千元,再到處張貼本文。假設又各有十人回應他們,這次你將會賺進一萬元。以此類推,<br />
    你會越賺越多! <br />
    若果你還是不相信的話,你也可以上網搜尋「只是100元和5張郵票」,你會發現很多有關這種賺錢方法的文章,流傳自台灣,香港,大陸和世界各地的<br />
    就更多!值得一試的! <br />
    給您一個衷心的建議:請不要猶豫,若因您慢一秒鐘讓有心參與者先看到他人早一步張貼的文章,成為他人郵遞名單中的一員,雖然無損自身的利益,<br />
    但想來總有些懊惱吧!不要輸在起跑點上,快步跟進吧!<br />
    再次謝謝你耐心看完本文,祝你好運!!<br />
  • KM
  • 嗚~~看了這篇介紹.<br />
    KM對於原著比較有興趣~~<br />
    是說~~KM依舊對於這部電影沒啥興趣~~<br />
    畢竟...KM真的覺得這部電影的組合元素...太奇怪啦~~~<br />
    <br />
    有時間寧願看看"斷背山"<br />
    聽說拍的不錯阿~~~ XD
  • KM
  • 批ㄟ斯一下~~<br />
    一回完文章發現~~<br />
    哇~~馬小薯家被敵人入侵啦~~~~~<br />
    <br />
    結果名字用的竟然是....小智!!!!!<br />
    噗哈哈哈哈~~~~~ XD
  • 馬小薯
  • minami :<br />
    <br />
    那真的是一個非常有趣的文化意涵<br />
    怎麼也很難想像<br />
    當初是誰想到在藝伎脖子上以''三足''來勾引男人的情欲<br />
    <br />
    在電影裏面<br />
    也有很仔細將章子怡的髮際邊緣留下一道不上粉的範圍<br />
    算是很盡責表現出藝伎上粉的藝術
  • 馬小薯
  • 大嘴。痘 : <br />
    <br />
    聽說章子怡在接拍這個角色時<br />
    曾經引起大陸網友的一陣反對聲浪<br />
    不知道是不是真的這麼嚴重?<br />
    <br />
  • 馬小薯
  • KM:<br />
    <br />
    就衝著他給我取名叫做小智<br />
    我就暫時不刪那則留言<br />
    讓大薯好好看一看<br />
    <br />
    km在學校裏<br />
    有沒有什麼東西是可以教化''小智''這樣想不勞而獲的人呢?<br />
    而且我很好奇''小智''是上面那五個名字中的哪一個人呢??
  •   黃文輝
  • 小薯寫得真好。<br />
    不過,我還是決定看書就好。<br />
    我覺得好萊塢電影老是作賤美感,<br />
    就好像把美麗的藝妓肢體,<br />
    拍成充滿性挑逗的肉體一樣。<br />
    我已經很久不看美國出版的電影了,<br />
    怕到了!
  • ritaray
  • 沒看過原著<br />
    覺得電影拍攝很美<br />
    表現藝妓的文化也算淺顯易懂<br />
    <br />
    看過原著的人好像都不太認同<br />
    <br />
    為什麼藝妓要豐盈些?
  • monacat
  • 前陣子在另一位網友的部落格才提到通常將書改編的電影<br />
    我是不大愛看的,因為電影必須解取某個部份,某個可以當作焦點的環節<br />
    來擴張並自行成一個故事,對於已經閱讀過原著的讀者來說總是認為電影少了點什麼<br />
    只能說電影呈現的影像實現讀者心中的想像罷了!<br />
    當然還是有不錯的改編電影,讓電影和原著都為人稱道,比如「人骨拼圖」。<br />
    再說到東西方的觀感,自從我看了十面埋伏後,<br />
    就有很深的感觸,只要有飛簷走壁的輕功加上代表東方的竹林或是紅色等象徵<br />
    似乎就能達到西方人自我建構的東方世界,所以電影把藝妓貶低為與妓女同類<br />
    也不意外了!這是一種面對外來文化的自大心態作祟。<br />
    要不,就日本人自己拍一部藝妓回憶錄來比較,可就未必能在西方市場立足<br />
    真是一種很弔詭的現象。<br />
    <br />
    <br />
    貓老大<br />
  • KM
  • TO 貓老大<br />
    其實這樣的情況應該不算弔詭<br />
    只是因為身處的視域不同罷了~~<br />
    <br />
    西方人對於東方人的了解,可能因為語言,環境,社會等情況.<br />
    只能看到東方的某一些面向.<br />
    因此不是很能了解它的整體.<br />
    當然東方人對於西方的觀點也一樣.<br />
    <br />
    不過西方人在接受東方電影時,總是帶著某些心態,這倒是無庸置疑的!!
  • tuann
  • 小薯~<br />
    我也有買這本書啦~ 更無聊的是喔,還英文版和中文版各買一本說...(自以為有考究精神~)<br />
    只是最近被俗務纏身,還沒看完啦...<br />
    所以不敢隨便無的放矢...<br />
    不如等我真的看完再來跟妳分享我的意見~<br />
    又,本來想去看這部電影卻因為我家附近的電影院只放映日文吹替版,受限於日文程度,只能飲恨~<br />
    只好等DVD吧~<br />
    <br />
    很想跟妳分享我的心得卻怕說出傻話只好稍等一下的沙發薯上
  • tuann
  • 又,我上次去京都喔,有花一些傻錢去扮藝伎過乾癮啦~<br />
    下次小薯也可以去試試看喔!<br />
    可以突然變很白又長高五公分左右說~<br />
    超妙的!<br />
    <br />
    櫻花國不學無術沙發薯
  • macaron
  • 我想看書就好...看書就好...<br />
    那才是真正的價值所在....<br />
    <br />
    macaron終於考完回來了~
  • 馬小薯
  • 小學生:<br />
    <br />
    看來這一部片在東方國家吃力不討好<br />
    文化的隔閡加上歷史的包袱<br />
    不管怎麼樣都會動輒得咎<br />
    <br />
  • 馬小薯
  • 文輝大哥:<br />
    <br />
    如果不要太把這部電影和原著小說連在一起<br />
    是可以當成欣賞一部光怪陸離的幻想世界的影片<br />
    就像一場夢一樣^^
  • 馬小薯
  • 豬豬:<br />
    <br />
    因為我覺得<br />
    藝伎臉上的白粉和厚重的和服<br />
    基本上是在塑造一種豐盈柔和的形象<br />
    而電影裏面章子怡由於太過於骨感<br />
    於是臉部的曲線老是呈現一種堅毅冷峻的壓迫感<br />
    我相信藝伎的個性可能存在著堅忍<br />
    但是應該也像被和服緊緊包裹的身體一段<br />
    藏在不為人知的深處<br />
  • 馬小薯
  • 貓老大和km:<br />
    <br />
    這也是我認為所謂客觀的看法很難存在<br />
    對於外來文化<br />
    人們可能是不夠了解、也可能是不想了解<br />
    後者通常會出於一種對自有文化的驕傲<br />
    於是文化的隔閡和誤解就會產生<br />
    <br />
    不過日本倒是真的出了一本藝伎回憶錄<br />
    就是原來那本書的女主角原型岩崎峰子寫的<br />
    我還蠻期待能夠早日翻譯成中文<br />
  • 馬小薯
  • tuann:<br />
    <br />
    我想看我想看<br />
    有沒有照片可以讓我看一下<br />
    薯國姐妹裝扮成藝伎妖嬌的模樣<br />
    說不定可以把它弄成海報來吸引更多人加入薯國喔<br />
    <br />
    還有<br />
    我上面那個留言說的那一本書<br />
    tuann也可以先看看<br />
    說不定比美國人寫得還好呢
  • 馬小薯
  • macaron:<br />
    <br />
    恭喜恭喜<br />
    終於可以輕鬆放寒假^^<br />
    有沒有什麼計畫呢
  • tuann
  • 親愛的小薯:<br />
    說到沙發蕃薯的藝妓扮相~<br />
    只能說跟鹹酥雞攤賣的炸番薯還沒下鍋之前,有異曲同工之妙!<br />
    就是裹了麵粉的番薯~ 相信以妳的冰雪聰明,應該可以用想像力填滿....<br />
    況且畢竟沙發薯沒有章子怡的美貌跟身材~ <br />
    只能當我家K仔心目中永遠的章薯怡~<br />
    <br />
    其實也希望可以有招一日便成薯國軍中情人的沙發薯留<br />
    <br />
  • desserty
  • 看完你的介紹<br />
    更加深我要買書回來看的決心<br />
    至於電影~~<br />
    再看看吧<br />
    有時候,書中的描述反而比電影的動作更吸引人
  • minami926
  • 前幾天跟友人聊天<br />
    他提及在日本有一位藝妓有架了一個blog<br />
    引起廣大的迴響<br />
    據說台灣書商也意思想把它集結成書<br />
  • ritaray
  • 謝謝小薯的說明<br />
    原來厚厚的白粉妝<br />
    和華麗的和服<br />
    是有涵義<br />
    <br />
    的確沒從電影中體會出藝妓的豐盈柔和<br />
    只覺得電影畫面好美
  • dorechin
  • 沙發蕃薯姐妹:<br />
    <br />
    我是絕對相信k君的眼光<br />
    說不定對他來說<br />
    妳比章子怡更適合扮演藝伎^^<br />
    <br />
    當然,如果k君得寸進尺希望自個兒的老婆一舉一動也要像藝伎<br />
    我不反對tuann像我一樣咬馬大薯兩口,嘻嘻<br />
    <br />
  • dorechin
  • desserty:<br />
    <br />
    小說裏面對藝伎的一切描述比較詳細<br />
    是比電影在短時間內想要引起的共鳴更有深度一些<br />
    畢竟在電影裏頭<br />
    即使藝伎單上的和服穿得再好看<br />
    也沒有空解釋為什麼和服必須露一點襯袍或挽袖子的藝術
  • dorechin
  • minami:<br />
    <br />
    好像很有趣<br />
    如果可以的話<br />
    minami可以提供那一個blog的網址嗎?^^
  • dorechin
  • 豬豬:<br />
    <br />
    從電影當中的確可以體驗那種世界的華麗感<br />
    如果也因此引起大家對藝伎的興趣<br />
    進而想更了解那種行業的歷史背景和細節<br />
    或許也算是一件好事
  • minami926
  • 我見你回desserty寫道:即使藝伎單上的和服穿得再好看<br />
    也沒有空解釋為什麼和服必須露一點襯袍或挽袖子的藝術<br />
    <br />
    這讓我想起日本的十二單衣<br />
    那個源氏物語的年代<br />
    男女隔著簾帷對吟俳句<br />
    男人光聽女人的聲音和單衣長長拖在地上的沙沙響聲<br />
    就可以引起無窮的暇想與情慾<br />
    呵呵 這就是日本人的情慾文化吧<br />
    想的比真實更具魅力<br />
    看一點比看全部更具吸引力....<br />
    <br />
    你要的那個網站在此 http://hanaen.exblog.jp/
  • tuann
  • 小薯薯:<br />
    老實說是我逼著K君演藝伎給我看~ <br />
    <br />
    自首無罪的薯國姊妹沙發薯
  • dorechin
  • minami:<br />
    <br />
    在寫到和服裡微微露出的襯袍時<br />
    我也是想起了源氏物語裏的情景呢<br />
    有一幕也是寫道眾貴夫人乘馬車參加公主的拔楔儀式<br />
    都會把鮮艷美麗的襯袍衣袖裙裾露在掛著布簾的馬車外頭<br />
    那種情景讓我幻想了很久^^<br />
    <br />
    那個網站我去看過了<br />
    原來她的書也有在台灣出版<br />
    下次去書店找找
  • dorechin
  • tuann:<br />
    <br />
    妳是說現在在網路上流傳甚廣的''藝伎回憶錄之搞笑版''<br />
    那裏面男扮女裝的小百合<br />
    不會就是k君吧。。。
  • vanillalice
  • 我上星期六去看了<br />
    覺得很不錯<br />
    更想去找原著來讀<br />
    <br />
    好吧,這就是我的「過春節計劃」了!^^
  • 馬小薯
  • 艾小絲:<br />
    <br />
    春節假期很多天耶<br />
    是不是剩下來的天數也要來扮一個藝伎玩玩^^
  • tuann
  • Dear 小薯:<br />
    那個KUSO版的SAYORI是韓裔美籍的演員啦~<br />
    唉~ K君才沒有那麼演技精湛....<br />
    <br />
    覺得K君不是"她"很殘念的沙發薯上
找更多相關文章與討論