(有一段時間沒有寫這個系列,前幾集請參考這裡喔)

看到剛進門的阿信努力地擠出僅知的那幾個中文字之後,小薯家開始驚惶失措起來。

完全不懂中文?!這可遠超出我們的心理準備。

我們求救般請在旁邊的阿良,也就是阿信的姑姑,幫我們詢問一下這中間到底出什麼差池。
看她們交頭接耳了一會兒,阿良才跟我們說,一般他們越南人想要申請來台灣工作,中間大約要有半年以上的作業時間,然後還要去上的三個月的華語課程,而由於阿信是我們臨時指定的,所以她的華語課程只上了一個月,但那一個月剛好遇上過年,所有人都很開心放了十幾天的假;然後,阿信就學了那麼五個單字就坐飛機來了。

那一刻,小薯家的人只能傻笑,就和阿信臉上的那個笑容一樣。

當天晚上,小薯媽媽拿出那盒她新買的越南語教學錄音帶,這盒錄音帶原本只是用來滿足小薯媽媽對學習各國語言的一種夢想的需要,自從她看了一個老教授在報紙家庭副刊上的投稿,敘說自己在家自學並因此精通十幾種語言之後,小薯媽媽就開始熱中收集這種可以讓她在周遊列國時和各國人士侃侃而談的"魔法"錄音帶,那種熱切,應該很像女生在看到化妝品或美麗衣服的時候,腦海裏定然會浮現出某個完美女人的形象,只差那麼一點,那個完美形象的面孔就會是自己,而所差的那一點點,就是打開荷包買下它們。

而沒想到應該只是「中看不中用」的越南語教學錄音帶,此刻卻變成我們與阿信之間溝通的那一條救生索。

本來是該先聽越南語然後再對照中文,但是如今小薯媽媽只能反著來,翻著課本裏面的中文看看哪一句可以用得上,然後再指給阿信看,當阿信念出那一句話所對應的越南語時,小薯媽媽順便學,之後再教阿信中文應該如何說。那幾個月的晚上,小薯家的客廳充滿小薯媽媽爽朗的笑聲和阿信輕巧的笑聲,顯然她們很喜歡這樣的互動式教學。

不過這樣的練習還是不夠阿信應付日常所需,於是我們開始分攤對話。

一個月後,
小薯關於上下左右、衣服類型還有身體部位的越南話一把罩。

然後有一天和大薯開車出去兜風,

『大薯~幫我抓一下背,好癢!』

『是這兒嗎?』大薯問。

『空,邊宅』小薯無意識把腦袋裏「不對,左邊」的訊息用越南話說出來,沒有遲疑。

『??空什麼??』大薯糊塗了。

小薯脫口而出的越南話笑壞了馬大薯,也讓小薯自己大吃一驚。難怪人家說學習語言最重要的就是環境,即使像小薯這樣不認真學也可以有這樣的成績,如果阿信的中文持續不進步的話,再沒多久,小薯就可以號稱自己"精通英日越語"了。

此外我們也發現,「空」這表示"不對、不是、錯誤"的越南話是小薯家越南語使用排行榜上的第一名,因為要用少得可憐的文詞和有限的肢體動作,是很難清楚傳達彼此的意思。於是,每一聲"空"都代表著誤會可能正在發生、可能正在被解釋清楚,而人類相互之間的了解可能又往前邁了一步。只是,這個字的發音很容易響亮,當使用頻率一高,整天就聽到屋子裡不斷迴盪著"空"來"空"去的聲音,不知道算不算是另類的暮鼓晨鐘。。。
arrow
arrow
    全站熱搜

    dorechin 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()